Great video, man! The only criticism I can offer is you interrupted Norris quite a few times while he was explaining stuff, which was a little unfair. I get your excitement theorising about these things, but let the man speak :)
In regards to Lan Di being labelled as the leader of the Chi You Men in the first game, I agree it was probably a translation error, and what they meant was he is a leader within the Chi You Men along with Niao Sun, Koutei, Gentei, and Tentei, the grand overlord magician king.
Also, do you think the Mirrors could possibly 'choose' who to obey in terms of the alignment of those in possession of them? Lan Di, for example, is evil and wishes to unleash Chi You upon the world and turn everything to shit, whereas Ryo and Shenhua, as per the prophecy, are the good guys and the only ones capable of banishing Chi You for evermore and saving the world. In this sense, the dragon is 'within' those who are evil, whereas the phoenix is 'within' those who are good, and the fate of what eventually happens when the mirrors are brought together - the Dragon and Phoenix Mirrors coming together, almost like a clash between good vs. evil - depends on the alignment (and intentions) of those who are able to bring them together? Maybe this so-called "treasure" of the Qing Dynasty is actually the place in which the Mirrors must come together in order to decide the fate of the world? If you used both Mirrors as a map in order to reach that location - which, naturally, means you have both in your possession - maybe they're leading you to their final resting place? They're almost self-serving, if you will.
Maybe I'm just talking complete crap, but I'd like to hear your thoughts :)
Yeah haha. We were both super excited and I had a bit too much coffee right before we filmed. I'll keep it in mind :D
As for the theory on the mirrors, I willl get back to you on this since I am at work with limited time.
In regards to Lan Di being labelled as the leader of the Chi You Men in the first game, I agree it was probably a translation error, and what they meant was he is a leader within the Chi You Men
Yes, the original Japanese wording bears this out. Here's a comparison with what Master Chen says in Japanese:
Official in-game translation: "An organization called Chi You Men, its leader goes by that name."
vs
Direct translation from Japanese: "I heard there's a man going by that name among the leaders of an organization called Chi You Men."
In Japanese the word "kanbu" (幹部) is used, which indicates a leadership group i.e. more than just a single person.
Ah cool! Thank you for clearing this up :D