Despite all the hard work that went into finding Corey, the end result was not without irony, as Blaustein notes. "Now, let me recap. We've done a worldwide search for this guy, we find a complete amateur, not hugely talented but good looking enough to be called good looking. He did martial arts so we could say he did them. He satisfied a lot of the checkmarks, and then they changed his voice electronically at the end of all this, to make him sound younger! Isn't that ironic? Isn't that hilarious, that after all that work they change his voice?"
Bambi wrote:Haha! Oh man this article is amazing, thanks for much for posting it!
As much as we all owe Suzuki for giving us Shenmue it seems obvious he's also batshit crazy, my favourite excerpt was:Despite all the hard work that went into finding Corey, the end result was not without irony, as Blaustein notes. "Now, let me recap. We've done a worldwide search for this guy, we find a complete amateur, not hugely talented but good looking enough to be called good looking. He did martial arts so we could say he did them. He satisfied a lot of the checkmarks, and then they changed his voice electronically at the end of all this, to make him sound younger! Isn't that ironic? Isn't that hilarious, that after all that work they change his voice?"
Dialogue
Director: [in Japanese] Mr. Bob-san, you are relaxing in your study. On the table is a bottle of Suntory whiskey. Got it? Look slowly, with feeling, at the camera, and say it gently – say it as if you were speaking to an old friend. Just like Bogie in Casablanca, "Here's looking at you, kid" – Suntory time.
Ms. Kawasaki: Umm. He want you to turn, looking at camera. OK?
Bob: That's all he said?
Ms. Kawasaki: Yes. Turn to camera.
Bob: All right. Does he want me to turn from the right, or turn from the left?
Ms. Kawasaki: [to director, in Japanese] Uh, umm. He's ready now. He just wants to know if he's supposed to turn from the left or turn from the right when the camera rolls. What should I tell him?
Director: [in Japanese] What difference does it make! Makes no difference! Don't have time for that! Got it, Bob-san? Just psych yourself up, and quick! Look straight at the camera. At the camera. And slowly. With passion. Straight at the camera. And in your eyes there's... passion. Got it?
Ms. Kawasaki: [to Bob] Right side. And with intensity. OK?
Bob: Is that everything? It seemed like he said quite a bit more than that.
Director: [to Bob, in Japanese] Listen, listen. This isn't just about whiskey. Understand? Imagine you're talking to an old friend. Gently. The emotions bubble up from the bottom of your heart. And don't forget, psych yourself up!
Ms. Kawasaki: Like an old friend. And, into the camera.
Bob: Okay.
Director: [in Japanese] Got it? You love whiskey. It's Suntory time. OK?
Bob: Okay.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
Powered by phpBB © 2000-