Supa wrote:It seems to be that a lot of people that prefer the Japanese dub don't even speak Japanese. If so, how can you have an educated opinion on that?
Nahovil wrote:It isn't a dub, it's the original track. Speaking Japanese has anything to do with it - the work's identity, singularity and cultural connection suffers from being stripped of the original expressions and mannerisms (which people are keen on hearing regardless of their mastery of the language), much like any dubbed French, Italian, Russian, Japanese or Korean films would.
Voilà!
Ecco!
Ni Pukha, Ni Pyera!
Wakarimashita.
Ah... Shibaloma.
What blandness, having these replaced with "Here you go" or "Got it".
Chaikilla wrote:It's just certain phrases that sound really awkward and robotic. For instance, when Ryo says "I see..." it just sounds so off and out of place in the dub. The reason for that I think, is cultural. "I see..." is something you'll hear crop up in a conversation with an average joe in Japan (I'm certainly no expert on the language but I have lived there for a year and picked up a few bits here and there) and it makes Ryo's interactions in the Jap version sound a lot more smoother to me. That's just my lame opinion though.
There are a few lighhearted moments in the game where Ryo comes off as having more personality for me in the Japanese version, too. The incident with Delin and some of Ryo's interactions with Joy, for example. For me it's both a combination of the lifeless tone of Corey's voice and the fact that the game was first and foremost, intended for a Japanese audience and some things don't translate that well into the dub. I don't know if that makes sense or not e_e
OL wrote:For me personally it's usually not even a case of the Japanese voice acting being "better." Like you say, how does one who doesn't even speak the language judge an actor's technical merits?
But more important than any of that, to me at least, is the subject of authenticity. Does the game take place in Japan? Then I'll take a Japanese voice track if it's available. It's just a matter of what makes more sense. So yeah, I would prefer Japanese in Shenmue's case. And in terms of SII taking place in China (so neither Japanese of English really makes sense anyway), at least a Japanese track would lend a certain "foreignness" to it, keeping the exotic appeal intact.
Although, that being said, if there were ever a Shenmue re-release or remake and they just had to do a dub for it, I'd still want the original one with Corey Marshall. Regardless of how bad the acting is (and let's not kid ourselves, the acting is pretty damn bad), they still managed to strike a certain tone that matched the Japanese track to some extent. The dub is just as much a part of Shenmue's legacy as anything else about it, so I don't dislike it or anything.
OL wrote:
You have a unique talent for insisting that everyone is entitled to their own preferences, then telling everyone they're wrong anyway.
Nahovil wrote: Supa, you infer too much on your post.
If someone wants to be exposed to a foreign culture, they will naturally strive to experience more than a videogame, but I wouldn't expect that reason from a 12 year-old. Back then, continuous exposition to a language one knew nothing about doubled the impact, at least to me.
Maybe you misunderstood - phrases like that may very well be boring and are common in the Japanese language or we may not know "how the language works", but that's irrelevant to the point. Regardless of commonality, having the original language gives you one additional site-specific element of experience, since it pertains to the environment in which the game is set. In this line of thought, it gives you a more thorough experience.
No one claimed cultural knowledge. You get "cultured" by it insofar as you start to recognize expressions and phrases of other languages, which is what's supposedly fun and pleasurable. Most obviously, none of this would, in the least, replace a first-hand experience.
It's got nothing to do with the English language... I wouldn't like playing Shenmue in Portuguese all that much, either.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
Powered by phpBB © 2000-