Page 1 of 1

Translation

PostPosted: Sun Nov 06, 2016 3:55 pm
by AlgeRyo
Hi everyone,

Anyone can translate the discussion between Ryo and a NPC (9:21 to 9:33) in the first video of this link :
https://shenmue.link/history/

Thanks !

Re: Translation

PostPosted: Mon Nov 07, 2016 1:11 am
by fittersau
AlgeRyo wrote: Hi everyone,

Anyone can translate the discussion between Ryo and a NPC (9:21 to 9:33) in the first video of this link :
https://shenmue.link/history/

Thanks !


あら淳ちゃん - Oh Ryo-chan

いろいろ大変だったわね - It's been unfortunate hasn't it..

どうも、お世話になりました - Thanks for your concern.

ところで、稲さんはどう?- By the way, how is Ine-san?

ええ。大丈夫と思います - Um, (she's) ok I think.

そう。ならいいけど - Ok then..

Re: Translation

PostPosted: Mon Nov 07, 2016 3:39 am
by ShenGCH
fittersau wrote:
AlgeRyo wrote: Hi everyone,

Anyone can translate the discussion between Ryo and a NPC (9:21 to 9:33) in the first video of this link :
https://shenmue.link/history/

Thanks !


あら淳ちゃん - Oh Ryo-chan

いろいろ大変だったわね - It's been unfortunate hasn't it..

どうも、お世話になりました - Thanks for your concern.

ところで、稲さんはどう?- By the way, how is Ine-san?

ええ。大丈夫と思います - Um, (she's) ok I think.

そう。ならいいけど - Ok then..

Wow, that's interesting. Perhaps it was decided conversing with people considerably higher than ground level would have been infeasible and/or temperamental with the final revision of the camera and other NPCs wandering around at ground level getting in the way. Would have been pretty neat, whatever the reason for its omission.