SMDzero wrote: Wel how come Ryo introduces himself as "Ryo.. Ryo Hazuki" to the Chinese kid in Shenmue 1?
I thought we're specifically discussing the syntax of the Chinese names here.
Himuro wrote: In the English dub, they pronounce it Ajee-ichi like it's two words when it's Ajeeechi. The double means a longer i sound, not a break in the work.
Actually, they're not far off. If anything, it should be pronounced Ajee-eech, but quickly without that obvious separation that the English dub does.