Translation requests here!

(Chapter 7 and beyond)

Re: Translation requests here!

Postby Yokosuka » Wed Jul 22, 2015 3:05 pm

Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


That seems so awkward :lol:

I like the idea of mixing reflexe and intelligence through QTE though.

So we could have in one game : QTE, Freeze QTE, Battle QTE, Free Battle +random arcade gameplays.
User avatar
Yokosuka
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: August 2014
Location: France
Favorite title: Shenmue II
Currently playing: Rocket League

Re: Translation requests here!

Postby shenmue852 » Wed Jul 22, 2015 6:39 pm

can someone please translate the kanji written in marker pen in this image? you'll have to zoom in

http://i.imgur.com/PrV5mOL.jpg
shenmue852
Man Mo Acolyte
Man Mo Acolyte
 
Joined: July 2015

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Wed Jul 22, 2015 10:07 pm

Yokosuka wrote:
Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


That seems so awkward :lol:

I like the idea of mixing reflexe and intelligence through QTE though.

So we could have in one game : QTE, Freeze QTE, Battle QTE, Free Battle +random arcade gameplays.

I've started a separate thread here to share everyone's views.
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Thu Jul 23, 2015 4:32 am

Switch wrote:
NeoShredder wrote:EDIT: Also, there's obviously those roman numerals just under his hand on the left...chapters?

Image

I can see at least "2,4,5,6,7"

No three....


Updated on the image! And the word before them is "Currently".

Today I asked a native Japanese speaker to have a look at the image... and according to her, these are not actually numbers but messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Thu Jul 23, 2015 9:54 am

Switch wrote:Today I asked a native Japanese speaker to have a look at the image... and according to her, these are not actually numbers but messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".


Ha! That's quite a coincidence isn't it looking at it? Take her word for it guess :-k

Would make sense as "currently to be achieved" as heading
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby Axm » Thu Jul 23, 2015 10:06 am

This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.

Actually really like that Father--->Ryo--->Promiss--->Shahua bit.. when I think of a promiss from Iwao the first thing that comes to mind is his last words.. "Keep friends, those you love, close to you."
This seems like a fitting central theme to the end of the entire Shenmue story.

Axm has received a thanks from: NeoShredder
User avatar
Axm
#SaveShenmueHD
News Poster
 
Joined: May 2003
Location: Fukuoka, Japan

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Thu Jul 23, 2015 11:23 am

Axm wrote: This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.


:turn-l: It's been too long without updates. I get cranky without updates :ugh:

Actually really like that Father--->Ryo--->Promiss--->Shahua bit.. when I think of a promiss from Iwao the first thing that comes to mind is his last words.. "Keep friends, those you love, close to you."
This seems like a fitting central theme to the end of the entire Shenmue story.


This "Rapport System" mechanic seems to be entirely foreshadowed doesn't it? Brilliant! :mrgreen:

messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".


Now that you mention it mate, its even clearer on this other image, like you can see the tails and stuff,espically on the "number" 5

Image
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Thu Jul 23, 2015 12:08 pm

New request:

Image
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby shenmue852 » Thu Jul 23, 2015 2:25 pm

Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


I don't know it might be akin to that Prince of Persia game that was targeted toward people that weren't good at games but was still great.
shenmue852
Man Mo Acolyte
Man Mo Acolyte
 
Joined: July 2015

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Thu Jul 23, 2015 8:25 pm

NeoShredder wrote:
Axm wrote: This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.


:turn-l: It's been too long without updates. I get cranky without updates :ugh:

Trying to read the blurry notebook reminds me of Ryo trying to decode the Chinese letter in Shenmue I: "I was wondering if you could translate this letter for me..."

NeoShredder wrote: Now that you mention it mate, its even clearer on this other image, like you can see the tails and stuff,espically on the "number" 5

Yeah, with the processed image you made, those "numbers" were magically transformed into characters, like a kind of optical illusion.
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Fri Jul 24, 2015 10:00 pm

NeoShredder wrote: New request:

Image

"At the Ming Dynasty tombs. Left: Ms Zhang, my travel guide. Right: my guide for the Beijing area, Mr Bravo Zhang."

What book/ pamphlet is it from?

Switch has received 2 thanks from: Giorgio, NeoShredder
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Fri Jul 24, 2015 10:04 pm

Switch wrote:
NeoShredder wrote: New request:

Image

"At the Ming Dynasty tombs. Left: Ms Zhang, my travel guide. Right: my guide for the Beijing area, Mr Bravo Zhang."

What book/ pamphlet is it from?


:nice!:

Some travel guide trivia we discovered from a Chinese fan just recently:

viewtopic.php?f=4&t=48769

NeoShredder has received a thanks from: Switch
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby Giorgio » Sat Aug 01, 2015 8:42 pm

I know this is not directly related to Shenmue III, but something to be considered in the long term, and indeed an all time favourite request for an English translation; Shenmue Premiere video: https://www.youtube.com/watch?v=a9sd3NtjPfY. Therefore, if you are interested, that would be a legendary contribution to Shenmue's legacy. :)
User avatar
Giorgio
"After Burner...Great!"
"After Burner...Great!"
 
Joined: February 2009
Favorite title: Shenmue
Currently playing: Yakuza series

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Sun Aug 02, 2015 6:24 am

Giorgio wrote: I know this is not directly related to Shenmue III, but something to be considered in the long term, and indeed an all time favourite request for an English translation; Shenmue Premiere video: https://www.youtube.com/watch?v=a9sd3NtjPfY. Therefore, if you are interested, that would be a legendary contribution to Shenmue's legacy. :)

Looks like a great candidate for translation. I guess its length (almost 2 hours) is why no one ever took up the challenge...

If there's still interest in the community for it, then I can certainly take a look.

Switch has received 5 thanks from: Giorgio, johnvivant, Miles Prower, NeoShredder, Yokosuka
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby johnvivant » Sun Aug 02, 2015 9:36 am

Switch wrote:
If there's still interest in the community for it, then I can certainly take a look.


yes please!

hopefully sega release a better quality version at some point. it would be a great unlockable for Shenmue HD.
User avatar
johnvivant
Alpha Trading Boss
Alpha Trading Boss
 
Joined: November 2008

PreviousNext

Return to Shenmue III

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 1 guest

Powered by phpBB © 2000-
ShenmueDojo.net