Page 9 of 11

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Nov 17, 2015 2:05 am
by NeoShredder
DEVILLE_David wrote: I think it has been translated in Chinese because the original interview is here :

June 19

http://www.4gamer.net/games/305/G030593/20150618126/

While the Chinese one has been published in July.


That's in Japanese? It is an old interview nonetheless. I'm reading it via Google translate and I like Yu's overall comments about the Japanese game industry going into mobile games (I'm paraphrasing here):

I'm not saying that smart-phone games are bad, but its like the automobile industry: For Car manufacturers its the popular cars- the ones that sell the most- that underpin the company, but it's the concept and high-end cars (that are difficult to develop) drive the technology forward


Here's looking at you Konami!

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Nov 17, 2015 6:16 am
by DEVILLE_David
NeoShredder wrote:
DEVILLE_David wrote: I think it has been translated in Chinese because the original interview is here :

June 19

http://www.4gamer.net/games/305/G030593/20150618126/

While the Chinese one has been published in July.


That's in Japanese? It is an old interview nonetheless. I'm reading it via Google translate and I like Yu's overall comments about the Japanese game industry going into mobile games (I'm paraphrasing here):

I'm not saying that smart-phone games are bad, but its like the automobile industry: For Car manufacturers its the popular cars- the ones that sell the most- that underpin the company, but it's the concept and high-end cars (that are difficult to develop) drive the technology forward


Here's looking at you Konami!


Yeah 4gamer is a Japanese website. It's an old interview but still from this year tho. I thought it was already posted somewhere because I already saw those pictures of Yu Suzuki. Still great to share it anyway.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Nov 17, 2015 10:32 am
by Yokosuka
A site has credited your translations :
http://wccftech.com/sega-supporting-she ... yu-suzuki/

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Nov 17, 2015 11:10 am
by Switch
Yokosuka wrote: A site has credited your translations :
http://wccftech.com/sega-supporting-she ... yu-suzuki/

Nice to see Rakim's translation get attributed back to the Dojo!

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Nov 17, 2015 11:52 am
by Mr357
Of all sites though, WCCFTech. They are notorious for bad journalism, calling things "confirmed" too early, and sometimes making stuff up.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Tue Dec 08, 2015 9:43 pm
by Amir
Found this image of some Dreamcast controller concept art and the motion controller prototype, was wondering if there was any cool info on there? Thanks :)

Image

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 12:09 am
by Switch
Amir wrote: Found this image of some Dreamcast controller concept art and the motion controller prototype, was wondering if there was any cool info on there? Thanks :)

Image

Here's a quick summary of what it talks about. Interesting they had also been thinking about a "Wii Remote" kind of design.
  • The controller designers had originally been designing the controller with six action buttons, assuming they would be necessary. But the opinion of the more far-sighted game creators within SEGA and also outside the company was that players would find less buttons easier to get used to, and that games should be designed to use fewer buttons. Eventually a decision was made to go with just four buttons, meaning the designs they had been working on until that point had to be redone.
  • Prototypes were initially built in clay or polystyrene to keep costs low. Buttons were often just drawn on paper and stuck on.
  • The design for the final controller was refined numerous times, with hundreds of revisions made through a trial-and-error process.
  • The vertical-shaped controller shown at the bottom of the page was the result of the design team's desire to try designing something completely different from the typical controller shape, something which would have impact. It was to be held with one hand above the other, with trigger buttons on the underside. It was to have two extension slots, one at each end. The design went as far as having a colored mock-up model created, but it did not go to production.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 1:09 am
by Amir
Amazing work as always Switch, much appreciated. I'm sure I'd seen that vertical controller design referred to as a motion controller prototype before but maybe that was after the Wii was released and people just assumed as much.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 5:42 am
by johnvivant
super interesting. was this actually a motion controller? if so then again sega was way ahead of the game, as usual. its a shame sega never achieved the success that their risks and innovations deserved.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 6:46 am
by fittersau
johnvivant wrote: super interesting. was this actually a motion controller? if so then again sega was way ahead of the game, as usual. its a shame sega never achieved the success that their risks and innovations deserved.


Innovators are rarely as successful as fast followers.

Yes a real shame. This would have worked wonderfully on a Dreamcast 2... Imagine if it was the Dreamcast instead of Wii which had so much success.. In an alternate time line I guess.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 12:20 pm
by Yokosuka
I assume the motion captor was an extension to buy separately and put in one of the two slots.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Dec 09, 2015 7:50 pm
by Switch
Yokosuka wrote: I assume the motion captor was an extension to buy separately and put in one of the two slots.

This sounds likely. Motion support wasn't mentioned in the article above, but the Japanese-language Wikipedia page for the Dreamcast states that they had been planning an extension pack called a "G Sensor Device" that would have provided motion features similar to the later-released Wii controller.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Dec 10, 2015 4:15 pm
by Giorgio
Just struck me that the following video has not been translated. Any chance? :)

phpBB [video]

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Dec 10, 2015 8:39 pm
by Switch
Giorgio wrote: Just struck me that the following video has not been translated. Any chance? :)

It would be a shame for it to remain untranslated. Will see what I can do. At least the narrator speaks clearly, unlike Yu Suzuki at his staff meetings ;-)

Re: Translation requests here!

PostPosted: Fri Dec 11, 2015 7:24 am
by fittersau
Giorgio wrote: Just struck me that the following video has not been translated. Any chance? :)


Nice find. Skipped mostly to the end. The narrator, sounds a little bit like Shenhua.. another to add to the archive.

Man, that music, her words.. the feels man, the goosebumps. "This is your story..."